I, brate, stvarno sam imao izbor koji sam morao da uèinim.
Dio ci sono un milione di cose che vorrei chiederti per lo più t'interrogherei sul tuo grande piano e sarebbe arrogante da parte mia, lo so, ma c'è una domanda che devo proprio farti sono certa che è la più gettonata:
Боже, има милион питања која бих ти поставила... али сам сигурна да имаш пуно посла и то би било напорно с моје стране. Али једно те морам питати.
Ad ogni modo, devo proprio andare.
Bez obzira, vreme mi je da idem.
Se devo proprio essere sincero... gli piaceva Martha.
I ako je istina ispričana.... Sviđala mu se Marta.
Devo proprio andare a casa, nonnina.
Стварно морам да идем кући, бако...
Scusami, ma devo proprio portare a casa i bambini.
Moram da vodim ove momke kuæi.
Ragae'e'e, ora devo proprio tornare al lavoro.
Znate što, djevojke? moram raditi. Stvarno.
Holly, ho un problema al ristorante, devo proprio andare.
Holly, imam problem u restoranu, zato moram iæi.
Grazie, ma devo proprio andare, sto per... questo è un pozzo dei desideri, cara.
Hvala, ali moram iæi. Ovdje je bunar želja.
Se rivedo la faccia di quel ciccione, io lo... devo proprio andare.
Ako ikada vidim onog tipa, ja æu...
Signora Paulson, glielo devo proprio dire quando è entrata, aveva un aspetto orribile.
Gðo. Paulson, moram reæi kad ste ušli, izgledali ste užasno.
So di aver fatto un disastro ma stavolta devo proprio uscirne bene voglio chiedervi di darmi la forza per liberare i miei amici.
Znam da sam zbilja zabrljao ali zbilja moram uspjeti u ovome i želim te pitati, molim te, daj mi snage da oslobodim prijatelje.
Devo proprio dirti... che non mi piace essere minacciata.
Moram ti reæi, ne sviða mi se kad mi se prijeti.
E devo proprio dirtelo, Sam... quel genere di devozione... vedere qualcuno che uccide, per te... e' la sensazione migliore del mondo.
Moram ti reæi, Sam, takva odanost, gledati nekog da ubija zbog tebe to je najbolji osjeæaj na svijetu.
Devo proprio dirlo, quel tipo mi piace.
Moram reæi, nekako mi se sviða tip.
Ehi, ascolti, aspetto davvero qualcuno, quindi devo... devo proprio chiuderla qui... e devo chiederle di andarsene.
Slušaj, čekam nekoga, Pa moram da spremim kuću... i zato odlazite.
Devo proprio... devo proprio controllare il Giudaismo perche'...
Samo æu... Samo æu još da proverim i judaizam jer...
Devo proprio chiamare quella ragazza quando torno.
Zvaæu tu curu kad se vratim.
Mi dispiace, ma devo proprio andare.
Oprosti, ali stvarno bih trebala ići.
Devo proprio dirlo, sono proprio scioccato da questo tradimento.
Moram reæi, šokiran sam ovom izdajom.
Vorrei, ma devo occuparmi di una questione di lavoro, devo proprio andare.
Volio bih da mogu, ali imam situaciju na poslu. Stvarno moram da idem.
E devo proprio dire che amo questo lavoro.
Moram reæi da volim ovaj posao.
Devo proprio dirti che eri bellissima seduta a quel bancone.
Moram da ti kažem... da si predivno izgledala preko puta šanka.
In quanto uomo... con un acuto senso dello stile, devo proprio dirti... che quella poltrona stona con il resto della stanza.
Kao èovjek s istanèanim ukusom, moram ti reæi da se ta fotelja ne uklapa u sobu.
Devo proprio dire che ho sentito parecchio su di te.
Želim samo da kažem da sam èula puno toga o vama.
Ma devo proprio ottenere quella sovvenzione.
Ali stvarno treba dobro da spremim zahtev za finansiranje.
In effetti devo proprio intercettare quegli asteroidi.
Ne mogu tražiti da odgodiš presretanje asteroida. Moram ih presresti.
Hank, devo proprio dirlo, il lavoro che hai fatto... e' stato straordinario.
Hank, moram reæi da je tvoj posao ovde nenadmašan.
Che e' una mano santa, devo proprio ammetterlo, considerando quante volte il nostro giovane sindaco mi ha fatto arrestare.
Što je dobro, moram priznati,... s obzirom koliko èesto me mladi gradonaèelnik hapsi.
Devo proprio dirtelo, fra me e te sara' proprio uno spettacolo orribile li' sopra.
Moram ti reæi - izmeðu nas, unutra je prava strava.
Devo proprio ricordarti che non ti ho offerto supporto per aiutarti ad... arrestare un signore della droga qualunque, o qualsiasi cosa sia?
Не желим да те подсећам да ти нисам понудио своје услуге како би ти ухватила просечне дилере.
Devo proprio parlarti di questa nuova terra che abbiamo scoperto.
Dobro, ali stvarno moram da ti ispričam o novoj zemlji na koju smo naišli.
Signore, devo proprio dirlo, è una novità avere un caso con una vittima nera.
Gospodine, mogu li da kažem, baš je osvežavajuce imati slucaj sa crnom žrtvom.
Devo proprio dirtelo, principessa Aslaug... e' per me fonte di grandissimo onore e privilegio sedere accanto a te... la figlia di Sigfrido.
Moram da ti kažem, princezo Aslaug, da je velika privilegija i cast sedeti pored tebe, cerke Sigurda.
Sai, devo proprio ammetterlo, prima di venir qui... pensavo che questo posto fosse orribile.
Znaš, moram da priznam, pre nego što sam došao ovamo, mislio sam da æe ovo mesto biti neka rupa.
Devo proprio ricordarle, signor Reese, che il nostro ultimo versamento... dovra' durare per molto, molto tempo?
Trebam li vas podsjetiti, G. Reese da je naša nedavna depozit je da traje za jako dugo vremena.
E io devo proprio procurarmi dei fermacarte.
A MENI OVDE TREBA NEŠTO DA ZADRŽIM PAPIRE!
Vorrei tanto... fermarmi e farmi raccontare altri aneddoti, ma devo proprio andare.
Volela bih da ostanem i saznam još, ali moram da idem.
Ma comunque è davvero fantastico vedere un teatro così pieno, e devo proprio ringraziare Herbie Hancock e i suoi colleghi per questa magnifica presentazione.
U svakom slučaju, sjajno je videti ovako popunjenu salu, i stvarno moram da se zahvalim Herbi Henkoku i njegovim kolegama na odličnoj prezentaciji.
Devo proprio uscire da qui. Devo andare a leggere.
U stvari moram da idem. Moram da idem da čitam.
0.57471394538879s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?